No edit permissions for Čeština

SLOKA 31

śrī-bahulāśva uvāca
bhavān hi sarva-bhūtānām
ātmā sākṣī sva-dṛg vibho
atha nas tvat-padāmbhojaṁ
smaratāṁ darśanaṁ gataḥ

śrī-bahulāśvaḥ uvāca  —  Śrī Bahulāśva řekl; bhavān  —  Ty; hi  —  jistĕ; sarva  —  všech; bhūtānām  —  stvořených bytostí; ātmā  —  Nejvyšší Duše; sākṣī  —  svĕdek; sva-dṛk  —  sám sebou osvícený; vibho  —  ó všemocný Pane; atha  —  takto; naḥ  —  pro nás; tvat  —  Tvoje; pada-ambhojam  —  na lotosové nohy; smaratām  —  kteří vzpomínáme; darśanam gataḥ  —  stal ses viditelným.

Śrī Bahulāśva řekl: Ó všemocný Pane, Ty jsi Duše všech stvořených bytostí, jejich sám sebou osvícený svĕdek, a teď nám, kteří stále meditujeme o Tvých lotosových nohách, dáváš možnost Tĕ zhlédnout.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī vysvĕtluje Bahulāśvovy niterné myšlenky takto: Bahulāśva oslavuje Pána Kṛṣṇu jako Duši, jež inspiruje všechen život a vĕdomí, neboť myslí na to, že i takový hlupák, jako je on, může být Pánovou milostí probuzen k vĕdomí oddanosti. Oslavuje Pána jako svĕdka všeho zbožného i bezbožného jednání s důvĕrou, že si Pán pamatuje sebenepatrnou oddanou službu, kterou kdy vykonal. A oslavuje Ho jako osvíceného sebou samým, neboť Pán nikdy nepotřebuje získat osvícení nebo informace z jakéhokoliv vnĕjšího zdroje. Bahulāśva si uvĕdomuje, že Pán vždy vĕdĕl o jeho dávné skryté touze Ho spatřit.

« Previous Next »