No edit permissions for Čeština

SLOKA 9

śrī-bhagavān uvāca
svāyambhuva brahma-satraṁ
jana-loke ’bhavat purā
tatra-sthānāṁ mānasānāṁ
munīnām ūrdhva-retasām

śrī-bhagavān uvāca  —  Nejvyšší Pán pravil; svāyambhuva  —  ó synu samozrozeného Brahmy; brahma  —  konaná pronášením transcendentálního zvuku; satram  —  obĕť; jana-loke  —  na planetĕ Janaloce; abhavat  —  odehrála se; purā  —  v minulosti; tatra  —  tam; sthānām  —  mezi tĕmi, jež sídlili; mānasānām  —  zrozenými z mysli (Brahmy); munīnām  —  mudrci; ūrdhva  —  (stoupající) vzhůru; retasām  —  jejichž semeno.

Pán, Osobnost Božství, pravil: Ó synu samozrozeného Brahmy, kdysi dávno provádĕli na Janaloce mudrci, kteří tam sídlili, velkou obĕť pro Absolutní Pravdu pronášením transcendentálních zvuků. Všichni tito mudrci, mentální synové Brahmy, žili v přísném celibátu.

Śrīla Śrīdhara Svāmī vysvĕtluje, že slovo satram se zde vztahuje na védskou obĕť, při níž jsou všichni účastníci rovnocennĕ kvalifikovaní sloužit jako knĕží. V tomto případĕ dokázal každý z mudrců přítomných na Janaloce stejnĕ dobře hovořit na téma Brahmanu.

« Previous Next »