No edit permissions for Čeština

SLOKA 19

tac copanīya sadasi
parimlāna-mukha-śriyaḥ
rājña āvedayāṁ cakruḥ
sarva-yādava-sannidhau

tat  —  ten kyj; ca  —  a; upanīya  —  přinášející; sadasi  —  na shromáždĕní; parimlāna  —  zcela povadlá; mukha  —  jejich obličejů; śrīyaḥ  —  krása; rājñe  —  krále; āvedayām cakruḥ  —  informovali; sarva-yādava  —  všech Yaduovců; sannidhau  —  v přítomnosti.

Yaduovští chlapci, jejichž krásné obličeje zcela povadly, přinesli kyj do královského shromáždĕní a v přítomnosti všech Yaduovců sdĕlili králi Ugrasenovi, co se stalo.

Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura poukazuje na to, že slovo rājñe se vztahuje na krále Ugrasenu, a nikoliv na Śrī Kṛṣṇu. Chlapci se stydĕli a báli, a proto nešli za Kṛṣṇou, Nejvyšší Osobností Božství.

« Previous Next »