No edit permissions for Čeština

SLOKA 21

tac cūrṇayitvā muṣalaṁ
yadu-rājaḥ sa āhukaḥ
samudra-salile prāsyal
lohaṁ cāsyāvaśeṣitam

tat  —  ten; cūrṇayitvā  —  poté, co nechal rozdrtit na prášek; muṣalam  —  kyj; yadu-rājaḥ  —  král Yaduovců; saḥ  —  on; āhukaḥ  —  Āhuka (Ugrasena); samudra  —  oceánu; salile  —  do vody; prāsyat  —  hodil; loham  —  železo; ca  —  a; asya  —  kyje; avaśeṣitam  —  zbytek.

Yaduovský král Āhuka [Ugrasena] nechal kyj rozdrtit na prášek, který pak se zbylým kusem železa osobnĕ hodil do vod oceánu.

Král Ugrasena si myslel: „Sāmba a ostatní by se nemĕli stydĕt ani bát,“ a aniž by se poradil se Śrī Kṛṣṇou, nechal kyj rozdrtit na prášek a hodit do vody, společnĕ se zbylým kouskem železa, který považoval za nevýznamný.

« Previous Next »