SLOKA 5
atha baddhasya muktasya
vailakṣaṇyaṁ vadāmi te
viruddha-dharmiṇos tāta
sthitayor eka-dharmiṇi
atha — takto; baddhasya — podmínĕné duše; muktasya — osvobozené Osobnosti Božství; vailakṣaṇyam — různé charakteristiky; vadāmi — teď vyložím; te — tobĕ; viruddha — protikladné; dharmiṇoḥ — jejichž dvĕ povahy; tāta — Můj milý Uddhavo; sthitayoḥ — tĕchto dvou, kteří přebývají; eka-dharmiṇi — v jednom tĕle, jež projevuje jejich různé charakteristiky.
Ve stejném hmotném tĕle tedy nacházíme protikladné charakteristiky, Můj milý Uddhavo, jako například velké štĕstí a utrpení. Je tomu tak proto, že v tĕle dlí jak vĕčnĕ osvobozený Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, tak podmínĕná duše. Nyní ti vyložím jejich různé charakteristiky.
Ve 36. verši minulé kapitoly se Uddhava ptal na různé příznaky osvobozeného a podmínĕného života. Śrīla Śrīdhara Svāmī vysvĕtluje, že charakteristiky spoutanosti a osvobození lze chápat ve dvou rovinách – jako rozdíl mezi obyčejnou podmínĕnou duší a vĕčnĕ osvobozenou Osobností Božství, nebo jako rozdíl mezi podmínĕnými a osvobozenými živými bytostmi z kategorie jīv. Nejprve Pán vysvĕtlí rozdíl mezi obyčejnou živou bytostí a Nejvyšší Osobností Božství, který se dá chápat jako rozdíl mezi ovládanou a vládnoucí osobou.