No edit permissions for Čeština

SLOKA 33

viśvāvasuḥ pūrvacittir
gandharvāpsarasām aham
bhūdharāṇām ahaṁ sthairyaṁ
gandha-mātram ahaṁ bhuvaḥ

viśvāvasuḥ  —  Viśvāvasu; pūrvacittiḥ  —  Pūrvacitti; gandharva-apsarasām  —  mezi Gandharvami a Apsarami; aham  —  Já jsem; bhūdharāṇām  —  z hor; aham  —  jsem; sthairyam  —  stálost; gandha-mātram  —  vůnĕ; aham  —  jsem; bhuvaḥ  —  zemĕ.

Mezi Gandharvy jsem Viśvāvasu a mezi nebeskými Apsarami Pūrvacitti. Jsem stálost hor a vůnĕ zemĕ.

V Bhagavad-gītĕ (7.9) Pán Kṛṣṇa říká: puṇyo gandhaḥ pṛthivyāṁ ca – „Jsem vůnĕ zemĕ.“ Původní vůnĕ zemĕ je velmi příjemná a představuje Pána Kṛṣṇu. I když mohou umĕle vznikat různé nepříjemné pachy, ty Pána nepředstavují.

« Previous Next »