SLOKA 44
tasmād vaco manaḥ prāṇān
niyacchen mat-parāyaṇaḥ
mad-bhakti-yuktayā buddhyā
tataḥ parisamāpyate
tasmāt — proto; vacaḥ — slova; manaḥ — mysl; prāṇān — životní vzduchy; niyacchet — má ovládat; mat-parāyaṇaḥ — kdo je oddaný Mnĕ; mat — Mnĕ; bhakti — oddaností; yuktayā — obdařené; buddhyā — pomocí inteligence; tataḥ — takto; parisamāpyate — naplní smysl života.
Osoba se Mi má odevzdat, ovládnout řeč, mysl a životní vzduch, a pak pomocí láskyplné oddané inteligence dokonale naplní smysl života.
Láskyplnou oddanou inteligenci může osoba vyvinout, když bude dokonalým způsobem pronášet mantru Brahma-gāyatrī udílenou při brāhmaṇském zasvĕcení. Díky jasné inteligenci přirozenĕ a spontánnĕ ztratí zájem o plody mentální spekulace a plodonosného jednání a plnĕ přijme útočištĕ u Nejvyšší Osobnosti Božství.
Takto končí výklady pokorných služebníků Jeho Božské Milosti A. C. Bhaktivedanty Swamiho Prabhupādy k šestnácté kapitole jedenáctého zpĕvu Śrīmad-Bhāgavatamu nazvané „Pánův majestát“.