SLOKA 20
aśaucam anṛtaṁ steyaṁ
nāstikyaṁ śuṣka-vigrahaḥ
kāmaḥ krodhaś ca tarṣaś ca
sa bhāvo ’ntyāvasāyinām
aśaucam — špinavost; anṛtam — nepoctivost; steyam — zlodĕjství; nāstikyam — bezvĕrectví; śuṣka-vigrahaḥ — zbytečné hádky; kāmaḥ — chtíč; krodhaḥ — hnĕv; ca — také; tarṣaḥ — dychtĕní; ca — také; saḥ — toto; bhāvaḥ — povaha; antya — v nejnižším postavení; avasāyinām — tĕch, kdo sídlí.
Špinavost, nepoctivost, zlodĕjství, bezvĕrectví, zbytečné hádky, chtíč, hnĕv a dychtĕní tvoří povahu tĕch, kdo jsou v nejnižším postavení mimo varṇāśramský systém.
Zde Pán popisuje ty, kdo se nacházejí vnĕ vĕdeckého společenského systému zvaného varṇāśrama. V Evropĕ a Americe jsme svĕdky toho, že standardy čistoty jsou velmi nízké i u takzvanĕ vzdĕlaných osob. Zanedbávání pravidelných koupelí a používání neslušné řeči je zcela bĕžné. Lidé v moderní dobĕ náladovĕ říkají, co chtĕjí, zavrhují jakoukoliv autoritu, a proto je pravdomluvnost či pravá moudrost velmi vzácná. Jak v kapitalistických, tak v komunistických zemích každý pilnĕ okrádá a olupuje druhé ve jménu obchodování, zdaňování nebo přímé zločinnosti. Lidé nejsou přesvĕdčení o existenci království Boha ani o své vĕčné povaze, takže jejich víra je velmi slabá. Navíc moderní lidé nejeví příliš zájem o vĕdomí Kṛṣṇy, a tak se neustále hádají, hašteří a bojují z úplnĕ bezvýznamných důvodů týkajících se hmotného tĕla. Proto na sebemenší podnĕt vznikají velké války a masakry. Chtíč, hnĕv a dychtĕní jsou v Kali-yuze prakticky neomezené. Zde uvedené příznaky a charakteristiky lze v hojné míře pozorovat všude na svĕtĕ, kde lidé odpadli od varṇāśramského systému. Kvůli hříšným zvyklostem, jako jsou zabíjení zvířat, nedovolený sex, požívání omamných látek a hazardování, se naprostá vĕtšina lidských bytostí stala caṇḍāly neboli nedotknutelnými.