No edit permissions for Čeština

SLOKA 19

śuśrūṣaṇaṁ dvija-gavāṁ
devānāṁ cāpy amāyayā
tatra labdhena santoṣaḥ
śūdra-prakṛtayas tv imāḥ

śuśrūṣaṇam  —  služba; dvija  —  brāhmaṇům; gavām  —  kravám; devānām  —  osobnostem hodným uctívání, jako jsou polobozi a duchovní učitel; ca  —  také; api  —  jistĕ; amāyayā  —  bez neupřímnosti; tatra  —  touto službou; labdhena  —  s tím, co je získáno; santoṣaḥ  —  úplná spokojenost; śūdra  —  śūdrů; prakṛtayaḥ  —  přirozené vlastnosti; tu  —  vskutku; imāḥ  —  tyto.

Upřímná služba brāhmaṇům, kravám, polobohům a dalším osobnostem hodným uctívání a úplná spokojenost s čímkoliv, co si takto vyslouží, jsou přirozené vlastnosti śūdrů.

Když celé společenské zřízení funguje náležitým způsobem podle védských standardů, je každý šťastný a spokojený. Śūdrové se sice mají spokojit s čímkoliv, co si vyslouží, ale základní životní potřeby jim nikdy nechybí, protože od ostatních tříd ve společnosti, jako jsou kṣatriyové a vaiśyové, se vyžaduje hojná štĕdrost a o brāhmaṇech je dobře známo, že jsou ze všech nejmilostivĕjší. Pokud se tedy všechny společenské třídy budou řídit védskými pravidly, přinese to nový a blažený život celé lidské společnosti vedené vĕdomím Kṛṣṇy.

« Previous Next »