No edit permissions for Čeština

SLOKA 11

śrī-bhagavān uvāca
ittham etat purā rājā
bhīṣmaṁ dharma-bhṛtāṁ varam
ajāta-śatruḥ papraccha
sarveṣāṁ no ’nuśṛṇvatām

śrī-bhagavān uvāca  —  Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, pravil; ittham  —  takto; etat  —  toto; purā  —  dříve; rājā  —  král; bhīṣmam  —  Bhīṣmy; dharma  —  náboženských zásad; bhṛtām  —  ze zastánců; varam  —  nejlepšího; ajāta-śatruḥ  —  král Yudhiṣṭhira, jenž nikoho nepovažoval za svého nepřítele; papraccha  —  ptal se; sarveṣām  —  zatímco všichni; naḥ  —  my; anuśṛṇvatām  —  jsme pozornĕ poslouchali.

Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, pravil: Můj milý Uddhavo, stejnĕ jako se teď ptáš ty Mĕ, se v minulosti král Yudhiṣṭhira, jenž nikoho nepovažoval za svého nepřítele, tázal nejvĕtšího zastánce náboženských zásad, Bhīṣmy, zatímco my všichni jsme pozornĕ poslouchali.

« Previous Next »