No edit permissions for Čeština

SLOKA 12

svargiṇo ’py etam icchanti
lokaṁ nirayiṇas tathā
sādhakaṁ jñāna-bhaktibhyām
ubhayaṁ tad-asādhakam

svargiṇaḥ  —  obyvatelé nebeských planet; api  —  dokonce; etam  —  tuto; icchanti  —  přejí si; lokam  —  zemskou planetu; nirayiṇaḥ  —  obyvatelé pekla; tathā  —  jakbysmet; sādhakam  —  vedoucí k dosažení; jñāna-bhaktibhyām  —  transcendentálního poznání a lásky k Bohu; ubhayam  —  obojí (nebe a peklo); tat  —  pro tuto dokonalost; asādhakam  —  nezpůsobilé.

Obyvatelé nebe i pekla se chtĕjí narodit v lidském tĕle na planetĕ Zemi, protože lidský život umožňuje získat transcendentální poznání a lásku k Bohu, kdežto nebeská ani pekelná tĕla tuto příležitost nedávají.

Śrīla Jīva Gosvāmī poznamenává, že v hmotném nebi se živá bytost pohrouží do neobyčejného smyslového požitku a v pekle je pohroužená v utrpení. V obou případech nemá moc podnĕtů nabýt transcendentálního poznání nebo čisté lásky k Bohu. Nadmĕrné utrpení i nadmĕrný požitek jsou tedy překážky duchovního pokroku.

« Previous Next »