No edit permissions for Čeština

SLOKA 18

yadārambheṣu nirviṇṇo
viraktaḥ saṁyatendriyaḥ
abhyāsenātmano yogī
dhārayed acalaṁ manaḥ

yadā  —  když; ārambheṣu  —  v hmotném úsilí; nirviṇṇaḥ  —  bez nadĕjí; viraktaḥ  —  odpoutaný; saṁyata  —  zcela ovládající; indriyaḥ  —  smysly; abhyāsena  —  praktikováním; ātmanaḥ  —  duše; yogī  —  transcendentalista; dhārayet  —  mĕl by soustředit; acalam  —  klidnou; manaḥ  —  mysl.

Transcendentalista, který ztratil nadĕje, že by jakýmkoliv úsilím mohl dosáhnout hmotného štĕstí, zcela ovládá své smysly a rozvíjí odpoutanost. Pomocí duchovní praxe by pak mĕl neochvĕjnĕ zamĕřit mysl na duchovní úroveň.

Nevyhnutelným výsledkem hmotného uspokojování smyslů je zklamání a bolest, které spalují srdce. Osoba postupnĕ v hmotném životĕ ztrácí nadĕje a propadá zoufalství. Když potom dostane od Pána nebo Jeho oddaného dobré pokyny, promĕní své hmotné zklamání v duchovní úspĕch. Pán Kṛṣṇa je ve skutečnosti náš jediný pravý přítel a toto jednoduché pochopení nám může dát nový život plný duchovního štĕstí v Pánovĕ společnosti.

« Previous Next »