SLOKA 24
yamādibhir yoga-pathair
ānvīkṣikyā ca vidyayā
mamārcopāsanābhir vā
nānyair yogyaṁ smaren manaḥ
yama-ādibhiḥ — usmĕrňujícími pravidly sebekáznĕ a tak dále; yoga-pathaiḥ — postupy yogového systému; ānvīkṣikyā — logickou analýzou; ca — také; vidyayā — duchovním poznáním; mama — Mĕ; arcā — uctívání; upāṣanābhiḥ — klanĕním se a tak dále; vā — nebo; na — nikdy; anyaiḥ — jinými (prostředky); yogyam — Nejvyšší Osobnost Božství, objekt meditace; smaret — je třeba zamĕřovat na; manaḥ — mysl.
Yogī by mĕl neustále zamĕstnávat mysl vzpomínáním na cíl yogy, Osobnost Božství, prostřednictvím různých usmĕrňujících pravidel sebekáznĕ a očistných postupů yogového systému, logikou a duchovním vzdĕláváním nebo uctíváním Mĕ a klanĕním se Mi. Žádné jiné prostředky by se pro tento účel nemĕly používat.
Slovo vā je v tomto verši významné, neboť vyjadřuje, že ten, kdo se vĕnuje uctívání Osobnosti Božství, se nemusí obtĕžovat s usmĕrňujícími a očistnými procedurami yogy ani s vyčerpávajícími složitostmi studia Véd a logiky. Yogyam neboli nejvhodnĕjší objekt pro meditaci je Nejvyšší Osobnost Božství, což potvrzuje celá védská literatura. Ten, kdo začne přímo uctívat Pána, by jiné metody nemĕl používat, neboť úplná závislost na Pánu je sama o sobĕ svrchovaným procesem pro dosažení dokonalosti.