No edit permissions for Čeština

SLOKA 31

svapnopamam amuṁ lokam
asantaṁ śravaṇa-priyam
āśiṣo hṛdi saṅkalpya
tyajanty arthān yathā vaṇik

svapna  —  snu; upamam  —  rovnocenný; amum  —  ten; lokam  —  svĕt (po smrti); asantam  —  neskutečný; śravaṇa-priyam  —  o nĕmž se jen příjemnĕ naslouchá; āśiṣaḥ  —  svĕtské výdobytky v tomto životĕ; hṛdi  —  ve svých srdcích; saṅkalpya  —  představující si; tyajanti  —  vzdávají se; arthān  —  svého bohatství; yathā  —  jako; vaṇik  —  obchodník.

Tak jako pošetilý obchodník promrhává své bohatství v nevýnosném podnikání, hlupáci promrhávají všechny pravé životní hodnoty a místo nich dychtí po dosažení hmotného nebe, o nĕmž se sice příjemnĕ naslouchá, ale které je ve skutečnosti nereálné, jako sen. Tyto zmatené osoby si v srdci představují, že získají všechna hmotná požehnání.

Na celém svĕtĕ lidé tvrdĕ pracují, aby získali dokonalý smyslový požitek v tomto nebo příštím životĕ. Jako vĕčné živé bytosti, nedílné části Pána Kṛṣṇy, přirozenĕ oplýváme veškerou blažeností a poznáním v Pánovĕ společnosti. My se ale tohoto vznešeného postavení na úrovni duchovní blaženosti a poznání vzdáváme a pošetile marníme čas honbou za přeludem tĕlesného štĕstí, jako pošetilý obchodník, který promrhává svá aktiva ve vysnĕném podnikání, které nic nevynáší.

« Previous Next »