No edit permissions for Čeština

SLOKA 12

prakṛtir guṇa-sāmyaṁ vai
prakṛter nātmano guṇāḥ
sattvaṁ rajas tama iti
sthity-utpatty-anta-hetavaḥ

prakṛtiḥ  —  hmotná příroda; guṇa  —  tří kvalit; sāmyam  —  původní rovnovážný stav; vai  —  jistĕ; prakṛteḥ  —  přírody; na ātmanaḥ  —  nikoliv duše; guṇāḥ  —  tyto kvality; sattvam  —  dobro; rajaḥ  —  vášeň; tamaḥ  —  nevĕdomost; iti  —  tak nazývané; sthiti  —  udržování vesmíru; utpatti  —  jeho stvoření; anta  —  a jeho zničení; hetavaḥ  —  příčiny.

Příroda existuje původnĕ jako rovnovážný stav tří hmotných kvalit, které náleží jen přírodĕ, nikoliv transcendentální duši. Tyto kvality – dobro, vášeň a nevĕdomost – jsou bezprostředními příčinami stvoření, udržování a zničení tohoto vesmíru.

V Bhagavad-gītĕ (3.27) je uvedeno:

prakṛteḥ kriyamāṇāni
guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ
ahaṅkāra-vimūḍhātmā
kartāham iti manyate

„Duše zmatená vlivem falešného ega se považuje za konatele činností, které ve skutečnosti provádĕjí tři kvality hmotné přírody.“

Tři kvality přírody ve svém původním rovnovážném stavu i následné stvoření vyvinuté z kvalit jsou mnohem mocnĕjší než nepatrná živá bytost, kterou ovládají. Proto živou bytost nelze považovat za skutečného konatele či stvořitele v hmotném svĕtĕ. Pro kvalitu dobra je příznačná zkušenost poznání, pro kvalitu vášnĕ zkušenost konání a pro kvalitu nevĕdomosti zkušenost temnoty. Tyto kvality spojené s hmotným poznáním, konáním a temnotou nemají žáný skutečný vztah s transcendentální duší, která projevuje své kvality vĕčnosti, blaženosti a poznání (energie Nejvyššího Pána zvané sandhinī, saṁvit a hlādinī). Hmotné kvality nemají přístup do království Boha, do nespoutané atmosféry, v níž je vĕčné živé bytosti dáno žít.

« Previous Next »