SLOKA 1
śrī-bādarāyaṇir uvāca
sa evam āśaṁsita uddhavena
bhāgavata-mukhyena dāśārha-mukhyaḥ
sabhājayan bhṛtya-vaco mukundas
tam ābabhāṣe śravaṇīya-vīryaḥ
śrī-bādarāyaṇiḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī řekl; saḥ — On; evam — takto; āśaṁsitaḥ — uctivĕ požádaný; uddhavena — Uddhavou; bhāgavata — z oddaných; mukhyena — nejvĕtším; dāśārha — dynastie Dāśārhy (Yaduovců); mukhyaḥ — vůdce; sabhājayan — poté, co pochválil; bhṛtya — svého služebníka; vacaḥ — slova; mukundaḥ — Pán Mukunda, Kṛṣṇa; tam — k nĕmu; ābabhāṣe — promluvil; śravaṇīya — o níž je nanejvýš hodné naslouchat; vīryaḥ — jehož všemohoucnost.
Śukadeva Gosvāmī řekl: Pán Mukunda, vůdce Dāśārhů, na nĕhož se nejlepší z Jeho oddaných, Śrī Uddhava, obrátil s touto uctivou žádostí, nejprve ocenil vhodná slova svého služebníka. Poté mu Pán, jehož slavné činy jsou velmi hodné naslouchání, začal odpovídat.