SLOKA 2
śrī-bhagavān uvāca
bārhaspatya sa nāsty atra
sādhur vai durjaneritaiḥ
duraktair bhinnam ātmānaṁ
yaḥ samādhātum īśvaraḥ
śrī-bhagavān uvāca — Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, pravil; bārhaspatya — ó žáku Bṛhaspatiho; saḥ — on; na asti — není; atra — v tomto svĕtĕ; sādhuḥ — svĕtec; vai — jistĕ; durjana — necivilizovanými lidmi; īritaiḥ — použitými; duruktaiḥ — urážlivými slovy; bhinnam — rozrušená; ātmānam — jeho mysl; yaḥ — který; samādhātum — uklidnit; īśvaraḥ — je schopný.
Pán Śrī Kṛṣṇa řekl: Ó žáku Bṛhaspatiho, v tomto svĕtĕ prakticky není takový svĕtec, který dokáže znovu uklidnit svou mysl poté, co ji rozruší urážlivá slova necivilizovaných lidí.
V moderním vĕku je velmi rozšířená propaganda zesmĕšňující cestu duchovní realizace, a proto jsou i pokročilí oddaní rozrušení, když vidí, jak se brání lidské společnosti v pokroku. Pánův oddaný však musí tolerovat jakoukoliv urážku proti jeho osobĕ, ale nesmí tolerovat urážky namířené proti samotnému Pánu nebo Jeho čistému oddanému.