SLOKA 1
śrī-bhagavān uvāca
guṇānām asammiśrāṇāṁ
pumān yena yathā bhavet
tan me puruṣa-varyedam
upadhāraya śaṁsataḥ
śrī-bhagavān uvāca — Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, pravil; guṇānām — kvalit přírody; asammiśrāṇām — v jejich nesmíšeném stavu; pumān — živá bytost; yena — vlivem které kvality; yathā — jak; bhavet — stane se; tat — to; me — ode Mne; puruṣa-varya — ó nejlepší z lidí; idam — toto; upadhāraya — prosím snaž se pochopit; śaṁsataḥ — jak vyložím.
Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, pravil: Ó nejlepší z lidí, prosím vyslechni si popis, jak živá bytost získává určitou povahu stykem s jednotlivými hmotnými kvalitami.
Slovo asammiśra označuje to, co není smíšené s ničím jiným. Pán Kṛṣṇa nyní vysvĕtluje, jak tři hmotné kvality (dobro, vášeň a nevĕdomost) – působící každá zvlášť – zapříčiňují, že podmínĕná duše projevuje určitý druh existence. Živá bytost je v konečném smyslu jako nedílná část Pána Kṛṣṇy vůči kvalitám přírody transcendentální, ale ve stavu podmínĕného života projevuje hmotné kvality. To popisují následující verše.