No edit permissions for Čeština

SLOKA 1

śrī-bhagavān uvāca
guṇānām asammiśrāṇāṁ
pumān yena yathā bhavet
tan me puruṣa-varyedam
upadhāraya śaṁsataḥ

śrī-bhagavān uvāca  —  Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, pravil; guṇānām  —  kvalit přírody; asammiśrāṇām  —  v jejich nesmíšeném stavu; pumān  —  živá bytost; yena  —  vlivem které kvality; yathā  —  jak; bhavet  —  stane se; tat  —  to; me  —  ode Mne; puruṣa-varya  —  ó nejlepší z lidí; idam  —  toto; upadhāraya  —  prosím snaž se pochopit; śaṁsataḥ  —  jak vyložím.

Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, pravil: Ó nejlepší z lidí, prosím vyslechni si popis, jak živá bytost získává určitou povahu stykem s jednotlivými hmotnými kvalitami.

Slovo asammiśra označuje to, co není smíšené s ničím jiným. Pán Kṛṣṇa nyní vysvĕtluje, jak tři hmotné kvality (dobro, vášeň a nevĕdomost) – působící každá zvlášť – zapříčiňují, že podmínĕná duše projevuje určitý druh existence. Živá bytost je v konečném smyslu jako nedílná část Pána Kṛṣṇy vůči kvalitám přírody transcendentální, ale ve stavu podmínĕného života projevuje hmotné kvality. To popisují následující verše.

« Previous Next »