SLOKA 8
pravṛtti-lakṣaṇe niṣṭhā
pumān yarhi gṛhāśrame
sva-dharme cānu tiṣṭheta
guṇānāṁ samitir hi sā
pravṛtti — cesty hmotného požitku; lakṣaṇe — tomu, co je příznakem; niṣṭhā — odevzdanost; pumān — človĕk; yarhi — když; gṛha-āśrame — v rodinném životĕ; sva-dharme — v předepsaných povinnostech; ca — a; anu — pozdĕji; tiṣṭheta — má pevné postavení; guṇānām — kvalit přírody; samitiḥ — kombinace; hi — jistĕ; sā — toto.
Kombinace kvalit přírody se projevuje, když je človĕk připoutaný k rodinnému životu, touží po smyslovém požitku, a když se následnĕ ustálí v povinnostech týkajících se náboženství a zamĕstnání.
Podle Śrīly Śrīdhara Svāmīho se náboženské povinnosti konané s cílem dostat se do nebe řadí ke kvalitĕ vášnĕ, ty, jimiž se sleduje požitek bĕžného rodinného života, spadají do kvality nevĕdomosti a ty, které osoba nesobecky koná proto, aby splnila povinnosti zamĕstnání v rámci varṇāśramského systému, jsou v kvalitĕ dobra. Takto Pán vysvĕtlil, jak se svĕtské náboženství projevuje v rámci kvalit přírody.