No edit permissions for Čeština

SLOKA 35

vaitasenas tato ’py evam
urvaśyā loka-niṣpṛhaḥ
mukta-saṅgo mahīm etām
ātmārāmaś cacāra ha

vaitasenaḥ  —  král Purūravā; tataḥ api  —  z toho důvodu; evam  —  takto; urvaśyāḥ  —  Urvaśī; loka  —  být na stejné planetĕ; niṣpṛhaḥ  —  zbavený touhy; mukta  —  osvobozený; saṅgaḥ  —  od veškerých styků se hmotou; mahīm  —  po Zemi; etām  —  této; ātma-ārāmaḥ  —  spokojený v nitru; cacāra  —  putoval; ha  —  vskutku.

Takto Mahārāja Purūravā ztratil touhu žít na stejné planetĕ jako Urvaśī a vydal se putovat po Zemi, prostý veškerých styků s hmotou a plnĕ spokojený ve svém nitru.

Takto končí výklady pokorných služebníků Jeho Božské Milosti A. C. Bhaktivedanty Swamiho Prabhupādy ke dvacáté šesté kapitole jedenáctého zpĕvu Śrīmad-Bhāgavatamu nazvané „Aila-gītā“.

« Previous