No edit permissions for Čeština

SLOKA 34

guḍa-pāyasa-sarpīṁṣi
śaṣkuly-āpūpa-modakān
saṁyāva-dadhi-sūpāṁś ca
naivedyaṁ sati kalpayet

guḍa  —  cukrkandl; pāyasa  —  sladkou rýži; sarpīṁṣi  —  a ghí; śaṣkulī  —  druh velkého koláče ve tvaru ucha, z rýžové mouky, cukru a sezamu, pečený na ghí; āpūpa  —  různé druhy sladkých koláčů; modakān  —  kuželovité knedlíčky z rýžové mouky, plnĕné sladkým kokosem a cukrem; saṁyāva  —  podlouhlý koláč z pšenice, ghí a mléka, sypaný cukrem a kořením; dadhi  —  jogurt; sūpān  —  zeleninové polévky; ca  —  a; naivedyam  —  obĕtovaná jídla; sati  —  má-li dostatek prostředků; kalpayet  —  oddaný by mĕl připravovat.

S ohledem na své možnosti by pro Mĕ oddaný mĕl připravovat cukrkandl, sladkou rýži, ghí, śaṣkulī (koláče z rýžové mouky), āpūpu (různé sladké koláče), modaku (knedlíčky z rýžové mouky, plnĕné sladkým kokosem a cukrem a vařené v páře), saṁyāvu (pšeničné koláče s ghí a mlékem, sypané cukrem a kořením), jogurt, zeleninové polévky a jiná chutná jídla.

Podrobné informace o vhodných a nevhodných pokrmech pro obĕtování při uctívání Božstev lze najít ve Śrī Hari-bhakti-vilāse, osmé vilāse, verších 152–164.

« Previous Next »