No edit permissions for Čeština

SLOKA 35

abhyaṅgonmardanādarśa-
danta-dhāvābhiṣecanam
annādya-gīta-nṛtyāni
parvaṇi syur utānv-aham

abhyaṅga  —  mastí; unmardana  —  masáž; ādarśa  —  nabídnutí zrcadla; danta-dhāva  —  čištĕní zubů; abhiṣecanam  —  koupání; anna  —  podávání jídla, které lze jíst bez žvýkání; ādya  —  podávání jídla, které se žvýká; gītā  —  zpívání; nṛtyāni  —  a tančení; parvaṇi  —  o zvláštních svátcích; syuḥ  —  to vše by se mĕlo provádĕt; uta  —  nebo také (je-li to možné); anu-aham  —  každý den.

Při zvláštních příležitostech, a je-li to možné, tak dennĕ, by se mĕlo Božstvo masírovat mastí, je třeba podržet před Ním zrcadlo, nabízet Mu eukalyptovou vĕtvičku na čištĕní zubů, koupat Je v pĕti druzích nektaru, nabízet Mu všemožná bohatá jídla a bavit zpĕvem a tancem.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura popisuje proces uctívání Božstev takto: „Nejprve je třeba vyčistit Božstvu zuby, namasírovat Mu tĕlo vonným olejem a potřít Ho rumĕlkou, kafrovým práškem a tak dále. Dále by se mĕlo koupat v navonĕné vodĕ a pĕti druzích nektaru. Potom by mĕlo Božstvo dostat drahocenné hedvábné šaty a šperky z drahokamů, Jeho tĕlo by mĕlo být potřeno santálovou pastou a mĕlo by dostat girlandy a další dary. Poté by mĕl oddaný podržet před Božstvem zrcadlo a pak Mu má nabídnout vonný olej, kvĕty, vonné tyčinky, lampy a navonĕnou vodu pro osvĕžení úst. Poté podávat lahodná jídla všeho druhu, navonĕnou vodu, arekové oříšky, girlandy, lampy pro ārati, lůžko k odpočinku a tak dále. Mĕl by Božstvo také ovívat a pořádat pro Nĕ instrumentální hudbu, zpĕv a tanec. Toto uctívání Božstva je třeba pořádat při zvláštních příležitostech, jako jsou náboženské svátky, a pokud si to oddaný může dovolit, tak dennĕ.“ Podle Śrīly Śrīdhara Svāmīho je Ekādaśī vhodným dnem pro mimořádné uctívání Božstva.

« Previous Next »