No edit permissions for Čeština

SLOKA 5

chāyā-pratyāhvayābhāsā
hy asanto ’py artha-kāriṇaḥ
evaṁ dehādayo bhāvā
yacchanty ā-mṛtyuto bhayam

chāyā  —  stíny; pratyāhvaya  —  ozvĕny; ābhāsāḥ  —  a zdánlivé výjevy; hi  —  jistĕ; asantaḥ  —  neexistující; api  —  ačkoliv; artha  —  představy; kāriṇaḥ  —  vytvářející; evam  —  stejnĕ; deha-ādayaḥ  —  tĕlo a tak dále; bhāvāḥ  —  hmotná pojetí; yacchanti  —  vzbuzují; ā-mṛtyutaḥ  —  až do smrti; bhayam  —  strach.

I když jsou stíny, ozvĕny a přeludy jen klamné odrazy skutečností, přesto vytvářejí představy smysluplných a pochopitelných vjemů. Stejné je to se ztotožnĕním se podmínĕné duše s hmotným tĕlem, myslí a egem. Přestože je iluzorní, až do smrti u ní vzbuzuje strach.

Stíny, ozvĕny a přeludy jsou pouhé odrazy pravých vĕcí, ale přesto vzbuzují silné emoce v tĕch, kdo je mylnĕ pokládají za skutečnost. Stejnĕ je podmínĕná duše uchvácena emocemi jako strach, chtíč, hnĕv či nadĕje, protože mylnĕ vnímá sebe sama jako hmotné tĕlo, mysl a falešné ego. Takto je na praktickém příkladĕ ukázáno, že i iluzorní objekty mohou vzbuzovat vysoce emocionální reakce. Z konečného hlediska je třeba, aby byly naše emoce pohroužené do Nejvyššího Pána, Osobnosti Božství, jenž je vĕčnou pravdou. Jakmile osoba přijme útočištĕ u Pánových lotosových nohou, zbaví se navždy strachu, a pak si bude moci vychutnávat čisté emoce osvobozeného života.

« Previous Next »