No edit permissions for Čeština

SLOKA 22

eṣā buddhimatāṁ buddhir
manīṣā ca manīṣiṇām
yat satyam anṛteneha
martyenāpnoti māmṛtam

eṣā  —  tento; buddhi-matām  —  inteligentních;; buddhiḥ  —  inteligence; manīṣā  —  chytrost; ca  —  a; manīṣiṇām  —  chytrých; yat  —  co; satyam  —  skutečného; anṛtena  —  neskutečným; iha  —  v tomto životĕ; martyena  —  smrtelným; āpnoti  —  získá;   —  Mĕ; amṛtam  —  nesmrtelného.

Tento proces je svrchovaným projevem inteligence inteligentních a chytrosti tĕch nejchytřejších, protože jeho pomocí lze již v tomto životĕ s využitím dočasného a neskutečného dosáhnout Mĕ, vĕčné skutečnosti.

Tato kapitola popisuje, že pokud si nĕkdo přeje získat ve službĕ Pánu slávu, nedá se považovat za inteligentního a chytrého. Podobnĕ ani ten, kdo se chce stát zkušeným transcendentálním filosofem není nejinteligentnĕjší, tak jako ten, kdo umí hromadit peníze. Zde Pán říká, že nejinteligentnĕjší a nejchytřejší osobou je oddaný, který s láskou a bez osobních pohnutek vĕnuje své dočasné, iluzorní hmotné tĕlo a vlastnictví Jemu. Tak oddaný získá vĕčnou Absolutní Pravdu. Pravou inteligencí tedy je se opravdu odevzdat Pánu Kṛṣṇovi, bez vlastních tužeb a neupřímnosti. To je Pánovo mínĕní.

« Previous Next »