No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 22

эш буддхимат буддхир
манӣш ча манӣшим
йат сатйам антенеха
мартйенпноти ммтам

эш — это; буддхи-матм — разумного; буддхи — разум; манӣш — ум; ча — и; манӣшим — умного; йат — что; сатйам — истинное; антена — ложным; иха — в этой жизни; мартйена — смертным; пноти — обретает; м — Меня; амтам — бессмертное.

Этот путь — высший разум разумного и мудрость самого мудрого, ибо, следуя этим путем, человек получает возможность уже в этой жизни приблизиться ко Мне, вечной реальности, посредством временного и иллюзорного.

Как объясняется в этой главе, того, кто, служа Господу, желает признания, нельзя назвать человеком разумным и мудрым. То же самое можно сказать и о том, кто стремится стать философом, мастером порассуждать о трансцендентном, и о том, кто умеет копить деньги. Господь говорит здесь, что самый разумный и мудрый человек — это преданный, который с любовью и бескорыстно вручает Ему свое временное, иллюзорное материальное тело и собственность, взамен обретая вечную Абсолютную Истину. Иными словами, быть воистину разумным — значит по-настоящему вручить себя Господу Кришне, не преследуя личных мотивов и не лицемеря. Таково мнение Господа.

« Previous Next »