No edit permissions for Čeština

SLOKA 44

iti bruvati sūte vai
ratho garuḍa-lāñchanaḥ
kham utpapāta rājendra
sāśva-dhvaja udīkṣataḥ

iti  —  takto; bruvati  —  když hovořil; sūte  —  vozataj; vai  —  vskutku; rathaḥ  —  kočár; garuḍa-lāñchanaḥ  —  označený praporem s Garuḍou; kham  —  do nebe; utpapāta  —  vznesl se; rāja-indra  —  ó králi králů (Parīkṣite); sa-aśva  —  i s koňmi; dhvajaḥ  —  a praporem; udīkṣataḥ  —  zatímco hledĕl vzhůru.

(Śukadeva Gosvāmī pokračoval:) Ó nejlepší z králů, zatímco vozataj hovořil, Pánův kočár se přímo před jeho očima vznesl do nebe i s koňmi a praporem, na nĕmž byl emblém s Garuḍou.

« Previous Next »