No edit permissions for Čeština

SLOKA 33-35

pṛthivī vāyur ākāśam
āpo ’gniś candramā raviḥ
kapoto ’jagaraḥ sindhuḥ
pataṅgo madhukṛd gajaḥ

madhu-hā hariṇo mīnaḥ
piṅgalā kuraro ’rbhakaḥ
kumārī śara-kṛt sarpa
ūrṇanābhiḥ supeśakṛt

ete me guravo rājan
catur-viṁśatir āśritāḥ
śikṣā vṛttibhir eteṣām
anvaśikṣam ihātmanaḥ

pṛthivī  —  zemĕ; vāyuḥ  —  vzduch; ākāśam  —  nebe; āpaḥ  —  voda; agniḥ  —  oheň; candramāḥ  —  mĕsíc; raviḥ  —  slunce; kapotaḥ  —  holub; ajagaraḥ  —  krajta; sindhuḥ  —  moře; pataṅgaḥ  —  můra; madhu-kṛt  —  včela; gajaḥ  —  slon; madhu-hā  —  zlodĕj medu; hariṇaḥ  —  jelen; mīnaḥ  —  ryba; piṅgalā  —  prostitutka jménem Piṅgalā; kuraraḥ  —  pták kurara; arbhakaḥ  —  dítĕ; kumārī  —  mladá dívka; śara-kṛt  —  výrobce šípů; sarpaḥ  —  had; ūrṇa-nābhiḥ  —  pavouk; supeśa-kṛt  —  vosa; ete  —  tito; me  —  moji; guravaḥ  —  duchovní mistři; rājan  —  ó králi; catuḥ-viṁśatiḥ  —  dvacet čtyři; āśritāḥ  —  k nimž jsem se uchýlil; śikṣā  —  poučení; vṛttibhiḥ  —  z činností; eteṣām  —  jejich; anvaśikṣam  —  řádnĕ jsem si osvojil; iha  —  v tomto životĕ; ātmanaḥ  —  o vlastním já.

Ó králi, vyhledal jsem útočištĕ u čtyřiadvaceti guruů: zemĕ, vzduch, nebe, voda, oheň, mĕsíc, slunce, holub a krajta; moře, můra, včela, slon a zlodĕj medu; jelen, ryba, prostitutka Piṅgalā, pták kurara a dítĕ; mladá dívka, výrobce šípů, had, pavouk a vosa. Můj milý králi, zkoumáním jejich činností jsem se naučil vĕdĕ o vlastním já.

Vosa se nazývá supeśa-kṛt, protože hmyz, který zabije, se v příštím životĕ narodí v krásném tĕle.

« Previous Next »