No edit permissions for Čeština

SLOKA 28

sṛṣṭvā purāṇi vividhāny ajayātma-śaktyā
vṛkṣān sarīsṛpa-paśūn khaga-dandaśūkān
tais tair atuṣṭa-hṛdayaḥ puruṣaṁ vidhāya
brahmāvaloka-dhiṣaṇaṁ mudam āpa devaḥ

sṛṣṭvā  —  když stvořil; purāṇi  —  hmotná tĕla, která jsou domovy podmínĕných duší; vividhāni  —  mnoho druhů; ajayā  —  prostřednictvím māyi; ātma-śaktyā  —  Pánovy osobní energie; vṛkṣān  —  stromy; sarīsṛpa  —  plazy; paśūn  —  zvířata; khaga  —  ptáky; danda-śūkān  —  hady; taiḥ taiḥ  —  všemi tĕmito různými druhy tĕl; atuṣṭa  —  neuspokojené; hṛdayaḥ  —  Jeho srdce; puruṣam  —  lidské tĕlo; vidhāya  —  když stvořil; brahma  —  Absolutní Pravdy; avaloka  —  vidĕní; dhiṣaṇam  —  inteligenci vhodnou pro; mudam  —  štĕstí; āpā  —  dosáhl; devaḥ  —  Pán.

Expandováním své energie, māyā-śakti, stvořil Nejvyšší Pán nespočet životních podob, aby byly domovem podmínĕných duší. Ale stvoření podob stromů, plazů, zvířat, ptáků, hadů a tak dále neuspokojilo Jeho srdce. Potom stvořil lidský život, který podmínĕné duši poskytuje dostatečnou inteligenci pro vnímání Absolutní Pravdy, a byl šťastný.

Bůh stvořil lidské tĕlo právĕ proto, aby podmínĕné duši umožnil osvobození. Proto si ten, kdo lidského života zneužívá, připravuje cestu do pekla. Védy o tom říkají: puruṣatve cāvistarām ātmā – „Lidské tĕlo poskytuje dobrou příležitost k pochopení vĕčné duše.“ (Aitareya Āraṇyaka 2.3.2.5) Védy také praví (Aitareya Upaniṣad 1.2.2-1.2.3):

tābhyo gām ānayat tā abruvan
na vai no 'yam alam iti
tābhyo 'śvam ānayat tā abruvan
na vai no 'yam alam iti
tābhyaḥ puruṣam ānayat tā
abruvan su-kṛtaṁ bata

Tato śruti-mantra uvádí, že nižší formy života jako kráva a kůň nemají předpoklady k tomu, aby splnily účel stvoření. Zato lidský život dává možnost pochopit vĕčný vztah jedince s Bohem. Človĕk tedy musí pro dosažení pravého cíle lidského života ovládat hmotné smysly. Pokud se rozhodne rozvíjet vĕdomí Kṛṣṇy, sám Nejvyšší Pán z toho má radost a postupnĕ se svému oddanému zjeví.

Pánovo hmotné stvoření se skládá ze živých bytostí a neživé hmoty, které si ménĕ inteligentní jedinci snaží užívat. Pána ale netĕší ty druhy, jež slepĕ usilují o smyslový požitek, aniž by chápaly duchovní přirozenost. Trpíme proto, že zapomínáme na Kṛṣṇu a blaženost v Jeho sídle. Pokud uznáme Pána za svého ochránce a své útočištĕ a řídíme se Jeho pokyny, můžeme snadno oživit svou vĕčnou blaženou povahu nedílných částí Osobnosti Božství. To je účel, kvůli nĕmuž Pán stvořil lidský život.

« Previous Next »