SLOKA 6-8
nandivardhana ājeyo
mahānandiḥ sutas tataḥ
śiśunāgā daśaivaite
saṣṭy-uttara-śata-trayam
samā bhokṣyanti pṛthivīṁ
kuru-śreṣṭha kalau nṛpāḥ
mahānandi-suto rājan
śūdrā-garbhodbhavo balī
mahāpadma-patiḥ kaścin
nandaḥ kṣatra-vināśa-kṛt
tato nṛpā bhaviṣyanti
śūdra-prāyās tv adhārmikāḥ
nandivardhanaḥ — Nandivardhana; ājeyaḥ — syn Ajayi; mahā-nandiḥ — Mahānandi; sutaḥ — syn; tataḥ — potom (po Nandivardhanovi); śiśunāgāḥ — Śiśunāgové; daśa — deset; eva — ve skutečnosti; ete — tito; saṣṭi — šedesát; uttara — zvýšených o; śata-trayam — tři sta; samāḥ — let; bhokṣyanti — budou vládnout; pṛthivīm — zemi; kuruśreṣṭha — ó nejlepší z Kuruovců; kalau — v tomto vĕku Kali; nṛpāḥ — králové; mahānandi-sutaḥ — Mahānandiho syn; rājan — ó králi Parīkṣite; śūdrā-garbha — v lůnĕ ženy ze třídy śūdrů; udbhavaḥ — narodí se; balī — mocný; mahā-padma — miliónové armády či bohatství; patiḥ — vlastník; kaścit — jistý; nandaḥ — Nanda; kṣatra — královského rodu; vināśa-kṛt — ničitel; tataḥ — potom; nṛpāḥ — králové; bhaviṣyanti — stanou se; śūdra-prāyāḥ — o nic lepší než śūdrové; tu — a; adhārmikāḥ — bezbožní.
Ajaya bude otcem druhého Nandivardhany, jehož synem bude Mahānandi. Ó nejlepší z Kuruovců, tĕchto deset králů dynastie Śiśunāga bude ve vĕku Kali vládnout zemi celkem 360 let. Můj milý Parīkṣite, král Mahānandi počne v lůnĕ ženy ze třídy śūdrů velmi mocného syna, který bude znám jako Nanda a bude vládnout miliónům vojáků a neuvĕřitelnému bohatství. Mezi kṣatriyi způsobí chaos a od té doby budou prakticky všichni králové bezbožní śūdrové.
Zde je popis toho, jak na celém svĕtĕ zanikla a rozpadla se pravá politická autorita. Existuje Nejvyšší Osobnost Božství a mocní svatí muži, kteří přijali roli vůdců a zastupovali tohoto Boha na zemi. S příchodem vĕku Kali se však tento transcendentální systém vlády rozpadl a moci se postupnĕ chopili samozvaní a necivilizovaní lidé.