No edit permissions for Čeština

SLOKA 22

na te mayy acyute ’je ca
bhidām aṇv api cakṣate
nātmanaś ca janasyāpi
tad yuṣmān vayam īmahi

na  —  ne; te  —  oni; mayi  —  ve mnĕ; acyute  —  v Pánu Viṣṇuovi; aje  —  v Pánu Brahmovi; ca  —  a; bhidām  —  rozdíl; aṇu  —  sebemenší; api  —  dokonce; cakṣate  —  vidí; na  —  ne; ātmanaḥ  —  mezi sebou; ca  —  a; janasya  —  ostatními lidmi; api  —  také; tat  —  proto; yuṣmān  —  tebe; vayam  —  my; īmahi  —  uctíváme.

Tito oddaní nedĕlají žádný rozdíl mezi Pánem Viṣṇuem, Pánem Brahmou a mnou, ani nerozlišují mezi sebou a ostatními živými bytostmi. Protože mezi tyto svaté oddané patříš, uctíváme tĕ.

Pán Brahmā a Pán Śiva jsou projevy tvořivých a ničivých energií Osobnosti Božství, Viṣṇua. V hmotném svĕtĕ proto mezi tĕmito třemi vládnoucími božstvy existuje jednota a nikdo by nemĕl ve vládnoucí energii Nejvyššího Pána na základĕ tří kvalit hmotné přírody nacházet dualitu, i když se tato energie projevuje třemi způsoby jako Brahmā, Viṣṇu a Śiva.

« Previous Next »