No edit permissions for Čeština

SLOKA 20-21

brāhmaṇāḥ sādhavaḥ śāntā
niḥsaṅgā bhūta-vatsalāḥ
ekānta-bhaktā asmāsu
nirvairāḥ sama-darśinaḥ

sa-lokā loka-pālās tān
vandanty arcanty upāsate
ahaṁ ca bhagavān brahmā
svayaṁ ca harir īśvaraḥ

brāhmaṇāḥ  —  brāhmaṇy; sādhavaḥ  —  svatého chování; śāntāḥ  —  klidní a oproštĕní od závisti a dalších špatných vlastností; niḥsaṅgāḥ  —  zbaveni hmotné společnosti; bhūta-vatsalāḥ  —  soucitní ke všem živým bytostem; eka-anta-bhaktāḥ  —  ryzí oddaní; asmāsu  —  nás (Brahmu, Pána Śrī Hariho a Śivu); nirvairāḥ  —  nikdy necítí nenávist; sama-darśinaḥ  —  vidí rovnocennĕ; sa-lokāḥ  —  s obyvateli všech svĕtů; loka-pālāḥ  —  vládci různých planet; tān  —  tyto brāhmaṇy; vandanti  —  opĕvují; arcanti  —  uctívají; upāsate  —  pomáhají; aham  —  já; ca  —  také; bhagavān  —  velký pán; brahmā  —  Brahmā; svayam  —  osobnĕ; ca  —  také; hariḥ  —  Pán Hari; īśvaraḥ  —  Nejvyšší Osobnost Božství.

Obyvatelé a vládnoucí polobozi všech planet, spolu s Pánem Brahmou, Nejvyšším Pánem Harim a mnou, opĕvují, uctívají a pomáhají tĕm brāhmaṇům, kteří jsou svatí, vždy klidní, zbaveni hmotných pout, soucitní ke všem živým bytostem, čistĕ nám oddáni, oproštĕni od nenávisti a obdařeni rovnocenným pohledem.

« Previous Next »