SLOKA 24
brāhmaṇebhyo namasyāmo
ye ’smad-rūpaṁ trayī-mayam
bibhraty ātma-samādhāna-
tapaḥ-svādhyāya-saṁyamaiḥ
brāhmaṇebhyaḥ — brāhmaṇům; namasyāmaḥ — vzdáváme úctu; ye — kteří; asmat-rūpam — naše podoby (Śivy, Brahmy a Viṣṇua); trayī-mayam — zastoupené třemi Védami; bibhrati — uchovávají; ātma-samādhāna — v meditativním tranzu zamĕřeném na Já; tapaḥ — askezí; svādhyāya — studiem; saṁyamaiḥ — a následováním usmĕrňujících zásad.
Brāhmaṇi v sobĕ meditací o Nejvyšší duši, provádĕmím askeze, studiem Véd a následováním usmĕrňujících zásad uchovávají tři Védy, které se neliší od Pána Viṣṇua, Pána Brahmy a mĕ. Tĕmto brāhmaṇům se klaním.
Čistý oddaný Nejvyššího Pána je považován za nejvznešenĕjšího z brāhmaṇů, protože veškeré duchovní snažení vrcholí v láskyplné službĕ Bohu.