No edit permissions for Čeština

SLOKA 24

brāhmaṇebhyo namasyāmo
ye ’smad-rūpaṁ trayī-mayam
bibhraty ātma-samādhāna-
tapaḥ-svādhyāya-saṁyamaiḥ

brāhmaṇebhyaḥ  —  brāhmaṇům; namasyāmaḥ  —  vzdáváme úctu; ye  —  kteří; asmat-rūpam  —  naše podoby (Śivy, Brahmy a Viṣṇua); trayī-mayam  —  zastoupené třemi Védami; bibhrati  —  uchovávají; ātma-samādhāna  —  v meditativním tranzu zamĕřeném na Já; tapaḥ  —  askezí; svādhyāya  —  studiem; saṁyamaiḥ  —  a následováním usmĕrňujících zásad.

Brāhmaṇi v sobĕ meditací o Nejvyšší duši, provádĕmím askeze, studiem Véd a následováním usmĕrňujících zásad uchovávají tři Védy, které se neliší od Pána Viṣṇua, Pána Brahmy a mĕ. Tĕmto brāhmaṇům se klaním.

Čistý oddaný Nejvyššího Pána je považován za nejvznešenĕjšího z brāhmaṇů, protože veškeré duchovní snažení vrcholí v láskyplné službĕ Bohu.

« Previous Next »