No edit permissions for Čeština

SLOKA 28

śrī-mārkaṇḍeya uvāca
aho īśvara-līleyaṁ
durvibhāvyā śarīriṇām
yan namantīśitavyāni
stuvanti jagad-īśvarāḥ

śrī-mārkaṇḍeyaḥ uvāca  —  Śrī Mārkaṇḍeya řekl; aho  —  ach; īśvara  —  velkých vládců; līlā  —  zábava; iyam  —  tato; durvibhāvyā  —  nepochopitelná; śarīriṇām  —  pro vtĕlené duše; yat  —  proto; namanti  —  klanĕjí se; īśitavyāni  —  tĕm, které ovládají; stuvanti  —  chválí; jagat-īśvarāḥ  —  vládci vesmíru.

Śrī Mārkaṇḍeya řekl: Pro vtĕlené duše je opravdu nesmírnĕ tĕžké pochopit zábavy vládců vesmíru, protože tito vládci se klanĕjí živým bytostem, kterým vládnou a chválí je.

V hmotném svĕtĕ podmínĕné duše usilují o to, aby jedna druhou ovládala, a proto nemohou pochopit zábavy skutečných vládců vesmíru. Tito praví vládci mají úžasnĕ šlechetnou povahu a nĕkdy se tedy klanĕjí tĕm nejzpůsobilejším a nejsvatĕjším mezi svými podřízenými.

« Previous Next »