No edit permissions for Čeština

SLOKA 19

ātapatraṁ tu vaikuṇṭhaṁ
dvijā dhāmākuto-bhayam
tri-vṛd vedaḥ suparṇākhyo
yajñaṁ vahati pūruṣam

ātapatram  —  Jeho slunečník; tu  —  a; vaikuṇṭham  —  Jeho duchovní sídlo Vaikuṇṭha; dvijāḥ  —  ó brāhmaṇi; dhāma  —  Jeho osobní sídlo, duchovní svĕt; akutaḥ-bhayam  —  zbaven veškerého strachu; tri-vṛt  —  tři; vedaḥ  —  Védy; suparṇa-ākhyaḥ  —  zvaný Suparṇa či Garuḍa; yajñam  —  zosobnĕnou obĕť; vahati  —  přepravuje; pūruṣam  —  Nejvyšší Osobnost Božství.

Ó brāhmaṇi, Pánův slunečník je Jeho duchovní sídlo Vaikuṇṭha, kde neeexistuje strach, a Garuḍa přepravující Pána obĕti je trojice Véd.

« Previous Next »