No edit permissions for Čeština
SLOKA 19
ātapatraṁ tu vaikuṇṭhaṁ
dvijā dhāmākuto-bhayam
tri-vṛd vedaḥ suparṇākhyo
yajñaṁ vahati pūruṣam
ātapatram — Jeho slunečník; tu — a; vaikuṇṭham — Jeho duchovní sídlo Vaikuṇṭha; dvijāḥ — ó brāhmaṇi; dhāma — Jeho osobní sídlo, duchovní svĕt; akutaḥ-bhayam — zbaven veškerého strachu; tri-vṛt — tři; vedaḥ — Védy; suparṇa-ākhyaḥ — zvaný Suparṇa či Garuḍa; yajñam — zosobnĕnou obĕť; vahati — přepravuje; pūruṣam — Nejvyšší Osobnost Božství.
Ó brāhmaṇi, Pánův slunečník je Jeho duchovní sídlo Vaikuṇṭha, kde neeexistuje strach, a Garuḍa přepravující Pána obĕti je trojice Véd.