No edit permissions for Čeština

SLOKA 29

vikāraḥ khyāyamāno ’pi
pratyag-ātmānam antarā
na nirūpyo ’sty aṇur api
syāc cec cit-sama ātma-vat

vikāraḥ  —  promĕna stvořené existence; khyāyamānaḥ  —  vypadá; api  —  i když; pratyak-ātmānam  —  Nejvyšší Duše; antarā  —  bez; na  —  ne; nirūpyaḥ  —  vnímatelná; asti  —  je; aṇuḥ  —  jediný atom; api  —  dokonce; syāt  —  je to tak; cet  —  když; cit-samaḥ  —  stejnĕ duchovní; ātma-vat  —  zůstává tak jak je, beze zmĕny.

I když lze promĕnu byť jen jediného atomu hmotné přírody vnímat, postrádá konečnou definici, pokud chybí odkaz na Nejvyšší Duši. Má-li být nĕco uznáno jako skutečnĕ existující, musí to mít stejnou kvalitu jako čistá duchovní podstata – vĕčnou, nemĕnnou existenci.

Fata morgána vody objevující se na poušti je ve skutečnosti projevem svĕtla; falešný přelud vody je konkrétní promĕna svĕtla. To, co se mylnĕ jeví jako nezávislá hmotná příroda, je podobnĕ promĕnou Nejvyšší Osobnosti Božství. Hmotná příroda je Pánovou vnĕjší energií.

« Previous Next »