SLOKA 32
yathā ghano ’rka-prabhavo ’rka-darśito
hy arkāṁśa-bhūtasya ca cakṣuṣas tamaḥ
evaṁ tv ahaṁ brahma-guṇas tad-īkṣito
brahmāṁśakasyātmana ātma-bandhanaḥ
yathā — jako; ghanaḥ — mrak; arka — slunce; prabhavaḥ — výtvor; arka — sluncem; darśitaḥ — zviditelnĕn; hi — vskutku; arka — slunce; aṁśa-bhūtasya — je částečnou expanzí; ca — a; cakṣuṣaḥ — oko; tamaḥ — tmu; evam — stejnĕ; tu — vskutku; aham — falešné ego; brahma-guṇaḥ — kvalita Absolutní Pravdy; tat-īkṣitaḥ — viditelné prostřednictvím Absolutní Pravdy; brahma-aṁśakasya — částečné expanze Absolutní Pravdy; ātmanaḥ — duše, jīvy; ātma-bandhanaḥ — bránící ve vnímání Nejvyšší Duše.
I když je mrak výtvorem slunce a je také díky slunci vidĕt, vytváří pro pozorující oko, které je další částečnou expanzí slunce, temnotu. Podobnĕ hmotné falešné ego, konkrétní výtvor Absolutní Pravdy, díky které jej lze vnímat, brání individuální duši, další částečné expanzi Absolutní Pravdy, tuto Absolutní Pravdu zrealizovat.