No edit permissions for Čeština

SLOKA 40

saṁsāra-sindhum ati-dustaram uttitīrṣor
nānyaḥ plavo bhagavataḥ puruṣottamasya
līlā-kathā-rasa-niṣevaṇam antareṇa
puṁso bhaved vividha-duḥkha-davārditasya

saṁsāra  —  hmotné existence; sindhum  —  oceán; ati-dustaram  —  nepřekonatelný; uttitīrṣoḥ  —  pro toho, kdo chce překonat; na  —  není; anyaḥ  —  žádná jiná; plavaḥ  —  loď; bhagavataḥ  —  Osobnosti Božství; puruṣa-uttamasya  —  Nejvyššího Pána; līlā-kathā  —  vyprávĕní zábav; rasa  —  transcendentální chuti; niṣevaṇam  —  službou; antareṇa  —  kromĕ toho; puṁsaḥ  —  pro osobu; bhavet  —  mohou být; vividha  —  různých; duḥkha  —  hmotných utrpení; dava  —  ohnĕm; arditasya  —  která je soužena.

Pro toho, kdo trpí v ohni nesčetných utrpení a chce tento nepřekonatelný oceán hmotné existence překročit, není jiná vhodná loď než rozvíjení oddanosti k transcendentální chuti pro vyprávĕní o zábavách Nejvyšší Osobnost Božství.

I když není zcela možné Pánovy zábavy popsat úplnĕ, může i jejich částečné ocenĕní osobu zachránit před nesnesitelným utrpením hmotné existence. Horečku hmotné existence lze odstranit pouze lékem svatého jména a zábav Nejvyššího Pána, jež jsou dokonale vyprávĕny ve Śrīmad-Bhāgavatamu.

« Previous Next »