No edit permissions for Čeština

SLOKA 25

brahmann idaṁ samākhyātaṁ
śākhā-praṇayanaṁ muneḥ
śiṣya-śiṣya-praśiṣyāṇāṁ
brahma-tejo-vivardhanam

brahman  —  ó brāhmaṇo; idam  —  toto; samākhyātam  —  obšírnĕ popsané; śākhā-praṇayanam  —  rozšiřování odvĕtví; muneḥ  —  mudrce (Śrīly Vyāsadevy); śiṣya  —  žáků; śiṣya-praśiṣyāṇām  —  a žáků jeho žáků; brahma-tejaḥ  —  duchovní sílu; vivardhanam  —  které zvĕtšuje.

Ó brāhmaṇo, podrobnĕ jsem ti popsal to, jak velký mudrc Vyāsadeva, jeho žáci a žáci jeho žáků rozšiřovali védská odvĕtví. Ten, kdo tomuto vyprávĕní naslouchá, zvĕtší svou duchovní sílu.

Takto končí výklady pokorných služebníků Jeho Božské Milosti A. C. Bhaktivedanty Swamiho Prabhupādy k sedmé kapitole dvanáctého zpĕvu Śrīmad-Bhāgavatamu nazvané „Purāṇny.“

« Previous