No edit permissions for Čeština

SLOKA 25

sandadhe ’straṁ sva-dhanuṣi
kāmaḥ pañca-mukhaṁ tadā
madhur mano rajas-toka
indra-bhṛtyā vyakampayan

sandadhe  —  přiložil; astram  —  zbraň; sva-dhanuṣi  —  ke svému luku; kāmaḥ  —  Amor; pañca-mukham  —  s pĕti hlavami (zrak, zvuk, čich, hmat a chuť); tadā  —  poté; madhuḥ  —  jaro; manaḥ  —  mudrcovu mysl; rajaḥ-tokaḥ  —  dítĕ vášnĕ, chamtivost; indra-bhṛtyāḥ  —  Indrovi služebníci; vyakampayan  —  snažili se zneklidnit.

Zatímco se syn vášnĕ [ztĕlesnĕná chamtivost], jaro a ostatní Indrovi služebníci snažili rozrušit Mārkaṇḍeyovu mysl, Amor vytáhl svůj pĕtihlavý šíp a přiložil jej k luku.

« Previous Next »