No edit permissions for Čeština
SLOKA 25
sandadhe ’straṁ sva-dhanuṣi
kāmaḥ pañca-mukhaṁ tadā
madhur mano rajas-toka
indra-bhṛtyā vyakampayan
sandadhe — přiložil; astram — zbraň; sva-dhanuṣi — ke svému luku; kāmaḥ — Amor; pañca-mukham — s pĕti hlavami (zrak, zvuk, čich, hmat a chuť); tadā — poté; madhuḥ — jaro; manaḥ — mudrcovu mysl; rajaḥ-tokaḥ — dítĕ vášnĕ, chamtivost; indra-bhṛtyāḥ — Indrovi služebníci; vyakampayan — snažili se zneklidnit.
Zatímco se syn vášnĕ [ztĕlesnĕná chamtivost], jaro a ostatní Indrovi služebníci snažili rozrušit Mārkaṇḍeyovu mysl, Amor vytáhl svůj pĕtihlavý šíp a přiložil jej k luku.