No edit permissions for Čeština

SLOKA 11

puruṣāvayavair lokāḥ
sapālāḥ pūrva-kalpitāḥ
lokair amuṣyāvayavāḥ
sa-pālair iti śuśruma

puruṣa—vesmírná podoba Pána (virāṭ-puruṣaḥ); avayavaiḥ—různými částmi těla; lokāḥ—planetární systém; sa-pālāḥ—s příslušnými vládci; pūrva—dříve; kalpitāḥ—vysvětleno; lokaiḥ—různými planetárními systémy; amuṣya—Jeho; avayavāḥ—různé části těla; sa-pālaiḥ—s vládci; iti—takto; śuśruma—slyšel jsem.

Ó učený brāhmaṇo, již dříve bylo vysvětleno, že všechny planety vesmíru s jejich příslušnými vládci jsou umístěny v různých částech gigantického těla virāṭ-puruṣi. Slyšel jsem také, že v gigantickém těle virāṭ-puruṣi spočívají různé planetární systémy. Jaká je však jejich skutečná poloha? Můžeš to laskavě vysvětlit?

« Previous Next »