No edit permissions for Čeština

SLOKA 7

yadā sabhāyāṁ kuru-deva-devyāḥ
keśābhimarśaṁ suta-karma garhyam
na vārayām āsa nṛpaḥ snuṣāyāḥ
svāsrair harantyāḥ kuca-kuṅkumāni

yadā—když; sabhāyām—shromáždění; kuru-deva-devyāḥ—Draupadī, maželky zbožného Yudhiṣṭhira; keśa-abhimarśam—urážlivé uchopení za vlasy; suta-karma—čin jeho syna; garhyam—který byl odporný; na—ne; vārayām āsa—zakázal; nṛpaḥ—král; snuṣāyāḥ—své snachy; svāsraiḥ — jejími slzami; harantyāḥ—jí, která smývala; kuca-kuṅkumāni—červený prášek na jejích ňadrech.

Král nezabránil svému synovi Duḥśāsanovi v jeho odporném činu, kdy uchopil za vlasy Draupadī, manželku zbožného krále Yudhiṣṭhira, přestože jí slzy smývaly červený prášek na jejích ňadrech.

« Previous Next »