No edit permissions for Čeština

SLOKA 5

namo vijñāna-vīryāya
māyayedam upeyuṣe
gṛhīta-guṇa-bhedāya
namas te ’vyakta-yonaye

namaḥ—uctivé poklony; vijñāna-vīryāya—ó původní zdroji síly a vědeckého poznání; māyayā—od vnější energie; idam—toto tělo Brahmy; upeyuṣe—získal jsi; gṛhīta—přijímající; guṇa-bhedāya—odlišenou kvalitu vášně; namaḥ te—skládáme ti poklony; avyakta—neprojevený; yonaye — zdroj.

Ó původní zdroji síly a vědeckého poznání, skládáme ti poklony. Přijal jsi od Nejvyšší Osobnosti Božství odlišenou kvalitu vášně a za pomoci vnější energie ses narodil z neprojeveného zdroje. Hluboce se ti klaníme!

Vedy obsahují původní vědecké poznání pro všechny obory lidského chápání a Nejvyšší Pán toto védské poznání nejprve vložil do srdce Brahmy. Brahmā je tedy původním zdrojem všeho vědeckého poznání. Narodil se přímo z transcendentálního těla Garbhodakaśāyī Viṣṇua, Jehož nikdy žádná bytost z tohoto hmotného vesmíru nemůže vidět, a Jenž tedy zůstává věčně neprojevený. Proto je zde řečeno, že se Brahmā narodil z neprojeveného zdroje. Je inkarnací kvality vášně v hmotné přírodě, která představuje oddělenou, vnější energii Nejvyššího Pána.

« Previous Next »