SLOKA 2
manur uvāca
brahmāsṛjat sva-mukhato
yuṣmān ātma-parīpsayā
chandomayas tapo-vidyā-
yoga-yuktān alampaṭān
manuḥ—Manu; uvāca—řekl; brahmā—Pán Brahmā; asṛjat—stvořil; sva-mukhataḥ—ze své tváře; yuṣmān—vás (brāhmaṇy); ātma-parīpsayā—aby se ochránil rozšířením; chandaḥ-mayaḥ—podoba Ved; tapaḥ-vidyā-yoga-yuktān—naplněni odříkáním, poznáním a mystickými silami; alampaṭān—odmítající smyslový požitek.
Manu odpověděl: Pán Brahmā, zosobněná Veda, se chtěl rozšířit v podobě védského poznání, a proto ze své tváře stvořil vás, brāhmaṇy, plné odříkání, poznání, mystické síly a odmítající smyslový požitek.
Účelem Ved je šířit transcendentální poznání o Absolutní Pravdě. Brāhmaṇové byli stvořeni z úst Nejvyšší Osoby — mají tedy kázat védské poznání, a tímto způsobem šířit slávu Pána. Také v Bhagavad-gītě Pán Kṛṣṇa říká, že všechny Vedy jsou určeny k pochopení Nejvyšší Osobnosti Božství. V tomto verši je zvláště uvedeno (yoga-yuktān alampaṭān), že brāhmaṇové mají velkou mystickou moc a naprosto odmítají smyslový požitek. Existují celkem dva druhy zaměstnání. Jedním zaměstnáním je snaha o smyslový požitek v hmotném světě a druhým jsou duchovní činnosti — snaha potěšit Pána opěvováním Jeho slávy. Ti, kdo se věnují smyslovému požitku, se nazývají “démoni” a ti, kdo oslavují Pána, a uspokojují tak Jeho transcendentální smysly, se nazývají “polobozi”. Je zde výslovně řečeno, že brāhmaṇové byli stvořeni z úst vesmírné osobnosti, virāṭ-puruṣi. Kṣatriyové byli stvořeni z Jeho paží, vaiśyové z Jeho pasu a śūdrové z Jeho nohou. Brāhmaṇové jsou především určeni k odříkání, studiu a poznání a odmítají smyslový požitek všeho druhu.