SLOKA 14-15
divyopakaraṇopetaṁ
sarva-kāla-sukhāvaham
paṭṭikābhiḥ patākābhir
vicitrābhir alaṅkṛtam
sragbhir vicitra-mālyābhir
mañju-śiñjat-ṣaḍ-aṅghribhiḥ
dukūla-kṣauma-kauśeyair
nānā-vastrair virājitam
divya—úžasný; upakaraṇa—příslušenstvím; upetam—vybavený; sarva-kāla—ve všech ročních obdobích; sukha-āvaham—přinášející štěstí; paṭṭikābhiḥ—girlandami; patākābhiḥ—vlajkami; vicitrābhiḥ—různých barev a látek; alaṅkṛtam—ozdobený; sragbhiḥ—věnci; vicitra-mālyābhiḥ—kouzelnými květinami; mañju—sladce; śiñjat—bzučícími; ṣaṭ-aṅghribhiḥ — včelami; dukūla—jemná látka; kṣauma—lněné plátno; kauśeyaiḥ — z hedvábí; nānā—různé; vastraiḥ—gobelíny; virājitam—zkrášlený.
Zámek měl veškeré potřebné vybavení a byl příjemný ve všech ročních obdobích. Celý ho zdobily vlajky, girlandy a umělecká díla různých barev. Dále byl zkrášlený věnci kouzelných květin, které přitahovaly sladce bzučící včely, a gobelíny z lněného plátna, hedvábí a různých dalších látek.