SLOKA 19
mad-dharmaṇo guṇair etaiḥ
parisaṁśuddha āśayaḥ
puruṣasyāñjasābhyeti
śruta-mātra-guṇaṁ hi mām
mat-dharmaṇaḥ—Mého oddaného; guṇaiḥ—s vlastnostmi; etaiḥ—těmito; parisaṁśuddhaḥ—zcela očištěné; āśayaḥ—vědomí; puruṣasya — osoby; añjasā—ihned; abhyeti—přibližuje se; śruta—nasloucháním; mātra—jednoduše; guṇam—vlastnosti; hi—jistě; mām—ke Mně.
Když oddaný plně vyvine všechny tyto transcendentální vlastnosti, a zcela tak očistí své vědomí, bude ihned přitahován, jak jen zaslechne Mé jméno nebo vyprávění o Mých transcendentálních vlastnostech.
Na počátku těchto pokynů Pán vysvětlil Své matce, že oddaný je ihned upoután, když zaslechne jméno nebo popis vlastností, podoby atd. Nejvyšší Osobnosti Božství (mad-guṇa-śruti-mātreṇa). Abychom získali všechny transcendentální vlastnosti a stali se plně kvalifikovanými, musíme následovat pravidla a předpisy doporučené v různých písmech. Ve styku s hmotou jsme vyvinuli jisté nežádoucí vlastnosti a následováním uvedeného postupu se tohoto znečištění zbavíme. Abychom vyvinuli transcendentální vlastnosti, uvedené v minulém verši, musíme se zbavit těchto nečistých vlastností.