SLOKA 2
kalalaṁ tv eka-rātreṇa
pañca-rātreṇa budbudam
daśāhena tu karkandhūḥ
peśy aṇḍaṁ vā tataḥ param
kalalam—smíšení spermie a vajíčka; tu—potom; eka-rātreṇa—do první noci; pañca-rātreṇa—do páté noci; budbudam—bublina; daśa-ahena — v deseti dnech; tu—potom; karkandhūḥ—jako švestka; peśī—kus masa; aṇḍam—vejce; vā—nebo; tataḥ—z toho; param—poté.
První noc se spermie a vajíčko smísí a během páté noci ze směsi vykvasí bublina. Ta se desátou noc vyvine do tvaru švestky, která se poté postupně mění v kus masa nebo vejce — podle toho, o jaký případ se jedná.
Tělo duše se vyvíjí čtyřmi různými způsoby — podle zdrojů, ze kterých pochází. Jeden druh těla, který mají stromy a rostliny, vyrůstá ze země; další druh těla vyrůstá z potu, jak je tomu v případě much, bakterií a štěnic; třetí druh těla se vyvíjí z vajec a čtvrtý z embrya. Tento verš říká, že po emulgaci vajíčka a spermie se tělo postupně vyvíjí v kus masa nebo ve vejce — podle toho, o jaký případ se jedná. V případě ptáků se vyvíjí ve vejce a v případě zvířat či lidských bytostí se vyvíjí v kus masa.