No edit permissions for Čeština

SLOKA 33

iti vyavasitaṁ tasya
vyavasāya surottamau
darśayām āsatur devīṁ
puro yānena gacchatīm

iti—takto; vyavasitam—myšlenky; tasya—Dhruvy; vyavasāya—znali; sura-uttamau—dva hlavní společníci; darśayām āsatuḥ—ukázali (mu); devīm—vznešenou Sunīti; puraḥ—před ním; yānena—letadlem; gacchatīm—letí napřed.

Hlavní společníci Pána z Vaikuṇṭhaloky, Nanda a Sunanda, znali myšlenky Dhruvy Mahārāje, a proto mu ukázali, že jeho matka Sunīti letí napřed v jiném letadle.

Tato událost dokazuje, že žák, který svoji oddanou službu vykonává stejně svědomitě jako Dhruva Mahārāja, dokáže svého śikṣā-gurua nebo dīkṣā-gurua zachránit, pokud jeho guru není dostatečně pokročilý. Sunīti sice Dhruvovi dala pokyny, co má dělat, ale jelikož byla žena, nemohla jít sama do lesa a podstupovat přísnou askezi jako on. Dhruva Mahārāja byl však přesto schopen vzít ji s sebou. Také Prahlāda Mahārāja osvobodil svého ateistického otce Hiraṇyakaśipua. Je-li tedy žák nebo syn dostatečně pokročilým oddaným Pána, dokáže s sebou na Vaikuṇṭhaloku vzít i svého otce, matku, śikṣā-gurua nebo dīkṣā-gurua. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura často říkal: “Kdybych dokázal vysvobodit jen jedinou duši a přivést ji zpátky domů, zpátky k Bohu, považoval bych své poslání kázat vědomí Kṛṣṇy za úspěšné.” Hnutí pro vědomí Kṛṣṇy se nyní šíří po celém světě a já někdy myslím na to, že stane-li se jediný z mých žáků stejně mocný jako Dhruva Mahārāja, bude mě také moci vzít s sebou na Vaikuṇṭhaloku, přestože mám tolik nedostatků.

« Previous Next »