SLOKA 48
vijñāya nirvidya gataṁ patiṁ prajāḥ
purohitāmātya-suhṛd-gaṇādayaḥ
vicikyur urvyām atiśoka-kātarā
yathā nigūḍhaṁ puruṣaṁ kuyoginaḥ
vijñāya—poté, co pochopili; nirvidya—lhostejný; gatam—odešel; patim—král; prajāḥ—všichni občané; purohita—kněží; āmātya—ministři; suhṛt—přátelé; gaṇa-ādayaḥ—a ostatní lidé; vicikyuḥ—hledali; urvyām—na Zemi; ati-śoka-kātarāḥ—velice zarmoucení; yathā—stejně jako; nigūḍham—skrytou; puruṣam—Nadduši; ku-yoginaḥ—nezkušení mystici.
Když všichni občané, kněží, ministři, přátelé a ostatní lidé pochopili, že král lhostejně odešel z domova, byli velice zarmoucení. Začali ho hledat po celém světě, tak jako méně zkušený mystik hledá Nadduši ve svém nitru.
Příklad méně inteligentních mystiků, kteří hledají Nadduši v srdci, je velice poučný. Absolutní Pravda je poznávána ve třech různých aspektech — jako neosobní Brahman, lokalizovaná Paramātmā a Nejvyšší Osobnost Božství. Tito méně inteligentní mystici (kuyoginaḥ) mohou mentální spekulací dospět k neosobnímu Brahmanu, ale nemohou najít Nadduši, která pobývá v těle každé živé bytosti. Když král odešel, bylo jisté, že se zdržuje někde jinde, ale občané ho nemohli nikde najít, a byli tedy stejně zklamaní jako méně inteligentní mystici.